Про переводы
«Ура, наконец-то в правильном переводе Гоблина!» пытаются сообщить мне не мои френды.
ОК. Открываем первый попавшийся перевод, смотрим первый попавшийся фрагмент.
- Ты смотрела на себя в зеркало и хотела, чтобы у тебя было пузико?
- Пузико. Пузатое пузико. Пузико - это сексуально.
- Ну, тогда ты должна быть счастлива, потому что оно у тебя есть.
- Заткнись, толстяк. У меня нет пузика. У меня есть животик. Типа как у Мадонны, когда она снималась в "Лаки Стар". Но это не одно и то же.
- Я даже и не знал, что между пузиком и животиком есть такая серьезная разница.
- Разница огромная.
«Пузико пузико пузатое пузико пузико», «ну, тогда ты должна быть счастлива, потому что оно у тебя есть», «типа как у Мадонны», «есть такая серьезная разница»
Буэээ.
ОК. Открываем первый попавшийся перевод, смотрим первый попавшийся фрагмент.
- Ты смотрела на себя в зеркало и хотела, чтобы у тебя было пузико?
- Пузико. Пузатое пузико. Пузико - это сексуально.
- Ну, тогда ты должна быть счастлива, потому что оно у тебя есть.
- Заткнись, толстяк. У меня нет пузика. У меня есть животик. Типа как у Мадонны, когда она снималась в "Лаки Стар". Но это не одно и то же.
- Я даже и не знал, что между пузиком и животиком есть такая серьезная разница.
- Разница огромная.
«Пузико пузико пузатое пузико пузико», «ну, тогда ты должна быть счастлива, потому что оно у тебя есть», «типа как у Мадонны», «есть такая серьезная разница»
Буэээ.