Denis (liveuser) wrote,
Denis
liveuser

Баум vs. Волков

«Перед глазами у меня было два примера. Один — вопиющий: история с “Волшебником из страны Оз” Фрэнка Баума. Знаменитая сказочная повесть — одна из тринадцати, написанных американским автором,—появилась у нас в очень посредственном переводе на “русский канцелярский” язык, причем в качестве автора был назван... переводчик. Повесть (да и читатели), увы, немало потеряли, зато “новый автор”, естественно, что-то выиграл...» (Борис Заходер, «Из истории моих публикаций»)
Subscribe

  • Конёк-Горбунок

    Музей кино на сайте Госкаталога выложил оригинальные иллюстрации к диафильму "Конёк-Горбунок" (сокращенная адаптация К. Чуковского,…

  • Кресло не для всех

    У меня есть талант замечать пустующие ниши. Так вот, в Россию до сих пор не пришли напольные кресла. Производятся за три копейки, легкие, места в…

  • (no subject)

    Лучший сайт года - внезапно государственный, Госкаталог. Любое рассуждение об истории СССР, его культуре и искусстве теперь немыслимо без этого…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment