?

Log in

No account? Create an account
Сериалоликбез - Denis
June 17th, 2010
09:11 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Сериалоликбез
Устал каждый раз объяснять, буду ссылку давать.

Прежде чем новая серия любимых Гриффинов в озвучке FiliZa Studio (или что вы там смотрите) появляется на вашем компьютере, происходит примерно следующее.

1. В США транслируют эпизод с Closed Captions - это что-то вроде скрытых субтитров, которые по тамошним правилам должны быть у всех программ, идущих в телеэфире. Если повезет, еще и размещают эпизод с Closed Captions на hulu.com или сайте телеканала. Подробнее про CC читайте в Википедии - http://en.wikipedia.org/wiki/Closed_captioning. Что характерно, статьи на русском языке нет.
2. Эти субтитры выдирают из трансляции специальной программой. Кроме того, есть livedash.com, на котором автоматически размещаются CC примерно с 30 каналов.
3. В течение суток английские субтитры прилизывают (проверяют, синхронизируют по времени с имеющимися рипами) и размещают на сайте addic7ed.com. Оттуда они уже расползаются по интернету.
4. В течение одного-двух дней с английского на русский переводят на сайте notabenoid.com (если массово) или на своем компьютере (если один переводчик).
5. Видео с субтитрами размещают на торрент-трекере.
6. В течение недели кто-нибудь озвучивает эпизод по этим субтитрам и размещает на торрент-трекере.
7. Эпизод с русской озвучкой расползается по интернету.

Возможны варианты (скажем, Lostfilm получают CC через знакомых, минуя addic7ed), но, как правило, порядок именно такой.

При любом нарушении в этой цепочке (эпизод показали в Британии, на livedash отсутствуют 10 минут текста, субтитры не выложили на addic7ed, addic7ed лежит...) - процесс стопорится: начинается беготня, все ждут выхода DVD, повторного показа или редкого талантливого товарища, который может написать транскрипт на слух. (Хотя людей с родным английским дофига, они себя написанием и редактированием транскриптов на постоянной основе не утруждают - по крайней мере, мне такие неизвестны.) В особо веселых случаях в Сети сначала появляется перевод на итальянский или португальский; его прогоняют через Google.Translate и переводят, где непонятно на слух, с получившегося текста.

Если зайти на сайт http://www.addic7ed.com/, можно сразу заметить, что большинство субтитров (на данный момент - около 5700) выкладываются одним человеком - honeybunny. У нее свои источники Closed Captions и своя команда синхронизаторов, через которую проходит основной поток. Чаще же вовсе правит и синхронизирует субтитры сама - можете посмотреть на частоту упоминаний "Sync by honeybunny" в Гугле - и это только проиндексированные источники.

Фактически, почти весь современный любительский перевод англоязычных сериалов держится на одном человеке, который уже несколько лет бескорыстно снабжает субтитрами интернет; чье имя незнакомо Рунету, а Яндекс и вовсе считает опечаткой.

honeybunny, она же Diana Oprea, 26-летняя румынская девушка.

(17 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:drmor
Date:June 17th, 2010 05:23 pm (UTC)
(Link)
Интересно, спасибо. То, что переводят именно по CC, а не на слух -- это для меня новость.
[User Picture]
From:diesell
Date:June 17th, 2010 07:21 pm (UTC)
(Link)
спасибо за ликбез!
[User Picture]
From:kargona
Date:June 17th, 2010 08:09 pm (UTC)
(Link)
Спасибо. Очень интересно. Много раз задумывалась, кто же есть honeybunny, и, если это один человек, то как столько всего и так оперативно успевает.
From:heretic7
Date:June 17th, 2010 09:25 pm (UTC)
(Link)
Все последние субтитры, в переводе которых я участвовал на notabenoid.com, в основном выкладывались человеком под ником elderman :

-- Sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --

south park
simpsons
family guy
american dad
big bang theory

Честно говоря не знал про Closed Captions, думал они на слух их набивают. Ещё и удивлялся, что так оперативно выкладывают на addic7ed и не в лом им каждый раз их набивать. =)

Я обычно заливаю на notabenoid c addic7ed, потом тут же скачиваю с pirate bay само видео, ищя по сезону и эпизоду: "s01e01". Там тоже стабильный и оперативный поставщик есть -- eztv.it =)
[User Picture]
From:neograff
Date:June 18th, 2010 12:53 am (UTC)
(Link)
перевод, к слову сказать, весьма отвратен.
но это исключительно моё мнение.
[User Picture]
From:liveuser
Date:June 18th, 2010 09:10 am (UTC)
(Link)
Вы про Гриффинов? Перевод или озвучка? Впрочем, и то и другое на "весьма отвратное" не тянут - оба выше среднего по больнице.
[User Picture]
From:ljournalist_bot
Date:June 21st, 2010 07:28 am (UTC)
(Link)
Поздравляем! Ваш пост был отобран нашими корреспондентами и опубликован в сегодняшнем выпуске ljournalist'а.
[User Picture]
From:stalkn
Date:June 21st, 2010 09:19 am (UTC)
(Link)
Спасибо, liveuser, за ликбез. Не знал.
Девушка сильно на твой юзерпик похожа :)
[User Picture]
From:i_crust
Date:August 12th, 2010 07:09 am (UTC)
(Link)
Денис, ты бываешь иногда тут? Есть один вопрос, который хотелось бы обсудить.
[User Picture]
From:liveuser
Date:August 12th, 2010 11:30 am (UTC)
(Link)
А куда ж я денусь.
[User Picture]
From:i_crust
Date:August 12th, 2010 04:46 pm (UTC)
(Link)
Упа. Вот скажи мне - теоретически - ведь есть люди, умеющие взломать ящик на mail.ru? При том что я готов предоставить очень убедительные к тому основания.
[User Picture]
From:liveuser
Date:August 12th, 2010 07:37 pm (UTC)
(Link)
Теоретически - слышал о таких; и о дырах в мейл.ру, и о "социальной инженерии", и о сотрудниках Мейла, слегка приторговывающих паролями.
На практике - не сталкивался.
[User Picture]
From:i_crust
Date:August 12th, 2010 07:53 pm (UTC)
(Link)
Понял, спасибо. Советов не будет? Надо изложить, почему возник вопрос, или нет смысла?
[User Picture]
From:euphorisant
Date:November 17th, 2010 12:46 am (UTC)
(Link)
Для Румынии сайдёт)
[User Picture]
From:taksa_ru
Date:November 22nd, 2010 05:20 pm (UTC)

С днём рождения!

(Link)
Будем!
)))
Такса
[User Picture]
From:yopster
Date:December 26th, 2011 08:01 pm (UTC)
(Link)
Одно плохо(в смысле хорошо конечно))) - не едиными штатами жив человек. Я про то, что есть и канадские, и австралийские , и куча других сериалов, где сабы порой набивают на слух. Вот дождался сабы одного австралийского сериальчика только сейчас (уже год как идёт!) Есть и там энтузиасты, мало конечно, но есть.
З.ы - А девушке спасибо, конечно.
[User Picture]
From:liveuser
Date:December 26th, 2011 08:31 pm (UTC)
(Link)
Это да. Помнится, Гриффинов один эпизод запретили в Штатах, показали по британскому BBC. Так в итоге английские сабы для него мы набивали на слух с каким-то чехом.

А при всех спасибо - редко когда набираются ежемесячные 500 $ на поддержку и развитие addic7ed, эх. Пойти, что ли, опять 15 долларов кинуть.
Powered by LiveJournal.com