December 16th, 2013

Баум vs. Волков

«Перед глазами у меня было два примера. Один — вопиющий: история с “Волшебником из страны Оз” Фрэнка Баума. Знаменитая сказочная повесть — одна из тринадцати, написанных американским автором,—появилась у нас в очень посредственном переводе на “русский канцелярский” язык, причем в качестве автора был назван... переводчик. Повесть (да и читатели), увы, немало потеряли, зато “новый автор”, естественно, что-то выиграл...» (Борис Заходер, «Из истории моих публикаций»)